[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [InetBib] OT: Der, die, das Weblog (war: Re: Das Weblog, war: Neues Portal und BLOG ...)



Liebe KollegInnen,

es gab tatsächlich schon vor Computer & Internet Bedeutungen für die
betreffenden Wörter: file = das Aktenstück, Aktenbündel im Büro und site =
die Stelle, die (geographische)Lage, die Örtlichkeit; daher ja auch ganz
passend "das" bzw. "die".

Herzliche Grüße
Michaela Zemanek

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: inetbib-bounces@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
[mailto:inetbib-bounces@xxxxxxxxxxxxxxxxxx] Im Auftrag von Sebastian Wolf
Gesendet: Freitag, 29. Juni 2007 14:59
An: Internet in Bibliotheken
Betreff: Re: [InetBib] OT: Der, die, das Weblog (war: Re: Das Weblog,war:
Neues Portal und BLOG ...)

Hallo nochmal,

Christian Matz schrieb:

Duden: "Das logfile". Deutsche Uebersetzung von file=Datei. Artikel der
deutschen Uebersetzung von file ist "die" - also "die Logfile" ?!

OK, in der deutschen Sprache gilt grundsätzlich: Keine Regel ohne 
Ausnahme und häufig auch "Keine Ausnahme ohne Regel" :-)

"Die Website" müsste eigentlich auch "Das Website" heißen (das Angebot), 
hier ist wohl die falsche Übersetzung site = Seite "Schuld".

Viele Grüße

Sebastian Wolf

-- 
Sebastian Wolf, Universitätsbibliothek Bielefeld
- Gruppe Elektronische Dienstleistungen -
E-Mail: sebastian.wolf@xxxxxxxxxxxxxxxx - Tel.: 0521/106-4044
Website: http://www.ub.uni-bielefeld.de/
Bookmarks: http://del.icio.us/bibliothekswelt/
Feeds: http://www.bloglines.com/public/bibliothekswelt/




Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.